I have mixed feelings
意味:「複雑な心境です」
発音:「アイハヴ ミックス フィーリング」
mixed は混ざった、feelingsは気持ちなので、mixed feelingで混ざった気持ちと直訳になります。
色んな感情が混ざり合っているということは、日本語で言うところの「複雑な気持ち」となります。
通常ポジティブとネガティブな気持ちや、嫌いだけど憎めない等の相反する気持ちがある場合に使います。
例文
〇I have mixed feelings about that.
「その件については複雑な心境です」
〇I have mixed feelings about the new policy.
「新しい制度についてどちらとも言えない心境です」
楽しい英語教材が毎週300円で届く!
関連ページ
- え〜っと・・・
- 言葉に詰まった時や、間を取るときに使う言葉です。
- もう一度言って下さい
- 意味:「もう一度言ってくださいませんか。」
- How come?
- 意味:「なぜ?」「どうして?」
- It's all Greek to me
- 意味:「全く理解できません」「チンプンカンプンです」
- 「全く分からない」フレーズ
- I have no idea 「全く分からない」「見当がつかない」
- 道を聞かれて、分からない
- strangerを使って表現
- Believe it or not
- 信じがたい事実を伝える場合に使います
- どういう意味?
- 相手の言った意味が分からないときに使う表現
- make senseを使った表現
- 意味:「意味が通じる」「理解できる」
- I see
- 意味:「分かりました」「なるほど」
- I have no idea
- 意味:「全く分からない」
- Can you tell?
- 意味:「分かる?」
- what's the bottom line?
- 意味:「結論・最終収支/結論は何?」
- 決められない
- 意味:「決められない」