チンプンカンプン
It's all Greek to me.
意味:「全く理解できません」「チンプンカンプンです」
発音:(イッツ オー グリーク トゥ ミィー)
直訳すると「私にはそれは全くギリシャ語だ」となります。
(Greek:ギリシャ語)
外国語や難しいことが理解できない時に使う表現です。
この言い回しはシェークスピアの戯曲「ジュリアス・シーザー」のセリフからよく知られるようになりました。
戯曲のなかで、あるローマ人がもう一人のローマ人に「ある人がギリシャ語を話していたので理解できなかった」という場面があります。
今でもこのセリフがもとで、使われ続けています。
例文
A:Do you understand The CNN news?
B:It's all Greek to me.
CNNニュースを理解できる?
全く理解できないよ。
楽しい英語教材が毎週300円で届く!
関連ページ
- え〜っと・・・
- 言葉に詰まった時や、間を取るときに使う言葉です。
- もう一度言って下さい
- 意味:「もう一度言ってくださいませんか。」
- How come?
- 意味:「なぜ?」「どうして?」
- 「全く分からない」フレーズ
- I have no idea 「全く分からない」「見当がつかない」
- 道を聞かれて、分からない
- strangerを使って表現
- Believe it or not
- 信じがたい事実を伝える場合に使います
- どういう意味?
- 相手の言った意味が分からないときに使う表現
- make senseを使った表現
- 意味:「意味が通じる」「理解できる」
- I see
- 意味:「分かりました」「なるほど」
- I have no idea
- 意味:「全く分からない」
- Can you tell?
- 意味:「分かる?」
- what's the bottom line?
- 意味:「結論・最終収支/結論は何?」
- 決められない
- 意味:「決められない」
- 複雑な気持ち
- 意味:「複雑な心境です」