ビートルズの名曲でもお馴染
Let it be
意味:「そのままにしておきなさい」「ほっておきなさい」「あるがままに」
発音:「レリッ ビー」
let の意味は「させる」です。
it は「それ」ですが、状況を指しています。
be は「在る」という存在を表します。
be動詞の詳しい説明は>>コチラ
総合すると、「その状況を在るがままにさせる」という直訳の意味です。
つまり、「その状況を手を付けずにしておけ」→「構うな」「ほっておけ」という表現になります。
「自然の成り行きにまかせろ」と同じ意味です。
また、
「心配するな」というニュアンスも含んでいます。
発音のポイントは「レット イット ビー」と其々の単語を発音するのではなく、
「レリッ・ビー」と二つの部分として発音するといいですよ。
参考にするには ビートルズの「Let it be」のビートルズの発音を聞きながら、一緒に歌うのが完璧な練習方法です!
ビートルズ「Let It Be」>>コチラ
例文
A:Things are not going well for me lately.
「物事が最近うまくいかないんだ。」
B:Oh, let it be. You will be just fine.
「構わないさ、大丈夫だよ。」
「Let it go」とは違う意味?
日本語にすると「Let it go」も「Let it be」も同じ意味として訳してしまう場合があります。
でも、ニュアンスが微妙に違います。
Let it go はgoを使っているので、
「行かせる」→自分の元から「手放す」となります。
自分の元から何かを手放すということになると、自分がコントロール出来るものですから、感情であったり、考え、又は自分の状況になります。
よく、自分の感情を解き放す意味(自分の気持ちを執着しない)の「ほっておけ」となります。
Let it go の詳しい説明は>>コチラ
一方、Let it beは上記で説明した通り、it は物事と捉えるので、「物事の成行き」という意味になります。
楽しい英語教材が毎週300円で届く!
関連ページ
- 気楽にね
- Take it easy 意味は「気楽にね」「ほどほどにね」
- Let it go 日本語意味
- 「let it go」 の意味は日本語で「ありのままで」の意味だと思っていませんか?
- ごゆっくり
- 意味「ごゆっくり」「急がずに」「焦らずに」
- 気にしないで
- 「ドンマイ」は英語の“Don’t mind” からきていますが、英語圏ではこのフレーズは言いません。 「気にするな」は普通“Never mind” と言います。
- よくやった!
- 意味:「よくやった」
- すばらしい!
- excellent は相手を褒めるときに使うフレーズです。
- that's more like it
- 意味:「その方がずっといいよ」
- スタイルがいいね
- a nice figure 意味:「よいスタイル」