二つの使い方
Just around the corner
意味:@「ちょうど角をまがったところ」
A「もうすぐ」
それぞれの単語の意味
just :ちょうど
around: 周り
corner :角
直訳が「ちょうど角の周りに」という意味です。
意味の@「ちょうど角を曲がったところ」は、道を教えるときに使えるフレーズです。
The bank is just around the corner.
「銀行はちょうど角を曲がったところにあります。」
次にAの「もうすぐ」という意味は「すぐ曲がったところ」
つまり、距離的に近いという意味から、時間的な近さも表します。
よく聞くフレーズに次のようなものがあります。
○Chrismas is just around the corner.
「もうすぐクリスマス」
○Valentine's Day is just around the corner.
「バレンタインはもうすぐです。」
楽しい英語教材が毎週300円で届く!
関連ページ
- ぎりぎりで
- 意味:「ぎりぎり」「間一髪」「ちょうど」
- kill some time
- 意味:「時間をつぶす」「暇をつぶす」
- come a long way
- 意味:大躍進する、大進歩する、出世する
- 衝動的に
- 意味:「でき心で」「突然に」「即座に」
- ちょっと待って!
- 「待ってください」という言い方は複数あります。
- No time to lose
- 意味:「一刻の猶予もない」
- Don't be long
- 意味:「早くして」「遅くならないでね」