Just a moment, please.
意味「ちょっと待ってください」
発音「ジャスタ モーメントゥ、プリーズ」
「待ってください」という言い方は複数あります。
Just a moment はjustは「ちょっと」、a moment は「瞬間」という意味です。
Just を省いて、a(one) momentでも使えます。
a momentの部分を少し変えた言い方もあります。どちらも同様に使えます。
●Just a second. 「ジャスタ セカンド」 second(秒)
●Just a minute. 「ジャスタ ミニッ」 minute(分)
●Wait a minute. 「ウェイラ ミニッ」 wait(待て)
のminute, second, momentは 1分、1秒という意味ではなく「ちょっとの間」という意味。
例文
A: Excuse me. 「すみません」
B: Just a moment, please.「少し待ってください」
楽しい英語教材が毎週300円で届く!
関連ページ
- Just around the corner
- 意味:@「ちょうど角をまがったところ」A「もうすぐ」
- ぎりぎりで
- 意味:「ぎりぎり」「間一髪」「ちょうど」
- kill some time
- 意味:「時間をつぶす」「暇をつぶす」
- come a long way
- 意味:大躍進する、大進歩する、出世する
- 衝動的に
- 意味:「でき心で」「突然に」「即座に」
- No time to lose
- 意味:「一刻の猶予もない」
- Don't be long
- 意味:「早くして」「遅くならないでね」