Merry Christmas
メリークリスマス クリスマスの挨拶
● Merry Christmas メリークリスマス
● Happy Christmas ハッピークリスマス
● Happy Holiday ハッピーホリデー
(キリスト教以外のこの時期の挨拶)
欧米などで大きな行事といえば、クリスマスです。
町は12月に入るとクリスマスの準備で忙しくなります。
日本のイベントで言うところのお正月にあたりますね。
お正月の定番のセリフの「明けましておめでとうございます」ですが、クリスマスの定番のフレーズも勿論あります。
Merry Christmas 「メリー・クリスマス」
merryは「楽しい・愉快な」という意味です。
もともと I wish you a merry Christmas. 「楽しいクリスマスをお祈りしています」と言う文章ですが、短くMerry Christmas で通用するようになりました。
また、merry をhappyに置き換えても同じ意味です。
Happy Christmas もよく聞くフレーズです。
クリスマスはキリスト教のお祭りで、世界中のみんながクリスマスをお祝いするとは決まっていません。(多くの日本人は宗教に対して無頓着というか、寛容ですが・・・)
もし、キリスト教以外の宗教を信仰しているに挨拶する場合は Happy Holidayが適当かと思います。
楽しい英語教材が毎週300円で届く!
関連ページ
- こんにちは
- コミュニケーションは挨拶抜きでは始まりません。もちろん Hello が基本ですが、同じフレーズだけでなく、バリエーションをすこしずつ増やしていきましょう。
- 「ただいま」「お帰り」「行ってきます」
- I'm back, I'm home. 意味:「ただいま」「戻りました」 Welcome back. Welcome home. 意味:「おかえり」
- 久しぶりです
- 意味:「久しぶり」「しばらくぶりです」久しぶりに会った相手に挨拶フレーズ
- どういたしまして
- 意味:「どういたしまして」 「(お役に立てて)うれしいです」
- くつろいでください
- お客さんに対して、心地よく過ごしてくださいという表現フレーズ
- 礼には及びません
- 感謝の言葉に対して「どういたしまして」と返すときの表現
- はい、どうぞ
- 意味 : 「はい、どうぞ。」人に何かを渡す時に使うフレーズ
- 「ぐっすりおやすみ」
- Good night「おやすみなさい」はよく知っている挨拶ですが、その他にもよく使うフレーズです。
- Nighty night
- Good night 「おやすみなさい」よりもっと崩した、親しみを込めた言い方です。
- 英語で朝の一言
- 意味:「朝ですよ!」
- くしゃみをした時の決まり文句
- 意味:「お大事に」(くしゃみをした人に対しての言葉)
- くしゃみをしたときの言葉
- 意味:「お大事に」 (God)bless youと同じようにくしゃみをした人に言ってあげる決まり文句。
- Hi,there!
- 意味:「こんにちは」
- Couldn’t be better
- 意味:「(調子は)最高です」
- Never better
- 意味:「(調子は)最高です」「絶好調です」
- Take care
- 意味:「元気でね」