Let’s go Dutch
意味:「割り勘しよう」
発音:「レッツ ゴー ダッチ」
Dutchはオランダ人のことですが、この言葉は「ケチ」という意味でも使われ、英国人がかつて敵だったオランダ人をけなしていったのが始まりです。
go「行く」を付けて、go Dutchは「割り勘する」という意味になります。
他に、Dutch treat「割り勘」とも言います。
オランダ人がこの英語表現を聞くと不快になるので注意しましょう。
一般的に「割り勘をしよう」という表現はLet’s spilt the billという言う方が多いです。
例文
レストランでの会話
A:I’m full. Shall we leave?「お腹いっぱい。出ましょうか。」
B:Yes. Let’s go Dutch.「ええ、割り勘にしましょうね」
A:Sure. 「はい」
因みに、「おごりです」という言い方もあります⇒コチラ
楽しい英語教材が毎週300円で届く!
関連ページ
- This is on me
- 意味:私のおごりです
- 甘党です
- I have a sweet tooth. 意味: 「私は甘党です。」
- ご自由に召し上がれ
- Help yourself. 意味: 「召し上がれ」「ご自由にどうぞ」
- 二日酔いなんだ
- hangover 意味:二日酔い
- ダイエット中です
- be on a diet 意味:「ダイエット中です」
- 美味しくない
- 食べ物がすごく嫌な時に言う言葉で、「気持ち悪い、まずい」という表現です。
- 美味しい
- 美味しいという表現ですが、主に子どもがよく使います
- 「もう食べられない」
- お腹がいっぱいで、もうこれ以上食べれない時のセリフです。
- お腹が一杯
- 意味:「お腹が一杯」
- Bottoms up! 乾杯
- 意味:「乾杯」発音:ボトムズ アップ
- 乾杯
- cheers 意味:「乾杯」 「有難う」 挨拶
- 料理上手ですね!
- You’re a good cook.意味:「料理が上手ですね」
- pig out
- 意味:「大食いする、爆食いする」