超簡単英会話フレーズ

a wet blanket

 

意味:「しらける人」「ケチをつける人」

 

発音:「ウエット ブランケット」

 

A wet blanket は「濡れたタオル」で「しらけさせる人」を意味します。

 

燃え上がる炎を濡れたタオルをかぶせて消してしまう人、
つまり、その場の盛り上がった雰囲気(燃え上がる炎)をしらけさせる人です。

 

He is a wet blanket.「彼はしらけてる奴だね」等、悪口に聞こえるかもしれませんので、使い方に注意しましょう。

 

例文

A:I don’t like this music. 「この音楽好きじゃないけど」

 

B:Don’t be a wet blanket.「しらけさせないでよ」

楽しい英語教材が毎週300円で届く!

関連ページ

chicken(スラング)
意味:「臆病者(名詞)」「怖気づく(動詞)」
rat (スラング)
意味:「裏切者」「密告者」「ちぇっ」「くそったれ!」
バーカ!(スラング)
意味:「バカ」「アホ」「マヌケ」

HOME 英語と付き合う・勉強法 歌で学ぶ 簡単フレーズ 英単語 映画・TVで学ぶ 英文法