超簡単英会話フレーズ

スラング(俗語)の意味

rat

 

意味:「裏切者」「密告者」「ちぇっ」「くそったれ!」

 

発音:「ラット」

 

元来ネズミの意味ですが、人に使う時にはスラング(俗語)で良い意味ではありません。

 

先ず、同じネズミでも、ミッキーマウスのmouseは家ネズミで悪いイメージはないのですが、ratはドブネズミなので、日本でも同じ様に良いイメージはありません。

 

●「裏切者」「密告者」「告げ口をする」

 

スパイや卑怯者のイメージがあります。

I don’t trust him. He is a rat.「彼を信じてないよ。彼は裏切者だ」

 

●「ちぇっ」「くそったれ!」「バカな」

 

悔しがるときなどに言います。ただし使用には注意しましょう。

Oh, rats!「くそったれ!」

楽しい英語教材が毎週300円で届く!

関連ページ

wet blanket
意味:「しらける人」「ケチをつける人」
chicken(スラング)
意味:「臆病者(名詞)」「怖気づく(動詞)」
バーカ!(スラング)
意味:「バカ」「アホ」「マヌケ」

HOME 英語と付き合う・勉強法 歌で学ぶ 簡単フレーズ 英単語 映画・TVで学ぶ 英文法