フランク・シナトラの代表曲のマイ・ウェイ(My Way)は1969年に世界中で大ヒットしました。
今現在でも、沢山の歌手にカバーされています。
曲の内容は人生の酸いも甘いも経験した人生を振り返り、後悔なんてしない、正面からぶつかって自分なりのやり方で人生を送ったんだと人生を愛おしむ歌です。
個人的にですが、フランク・シナトラの「マイ・ウェイ」と美空ひばりの「愛燦燦」のイメージが重なる感覚がします。
シナトラの人生は波瀾万丈で、天国も地獄も経験した人が「これが私の人生だ」と歌うと、本当にそのすごさを実感します。
My Way 英語歌詞
And now, the end is near;
And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case, of which I'm certain.
I've lived a life that's full.
I've traveled each and every highway;
And more, much more than this,
I did it my way.
Regrets, I've had a few;
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
I planned each charted course;
Each careful step along the byway,
And more, much more than this,
I did it my way.
Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew.
But through it all, when there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall;
And did it my way.
I've loved, I've laughed and cried.
I've had my fill; my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.
To think I did all that;
And may I say - not in a shy way,
"Oh no, oh no not me,
I did it my way".
For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels;
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows -
And did it my way!
Yes, it was my way.
マイ ウェイ 日本語訳
今や終わりが近づいた、
そして、私は最後の幕を目の前にしている。
友よ、はっきり言おう、
私の人生を、確かなことを。
私は充分に生きてきた。
私はそれぞれ、全てのハイウェイ(道)を旅してきた、
そして、もっと、もっとそれ以上のことがある、
私は自分のやり方でやったんだ。
後悔、少しはある、
だからといって、言うほどのことでははないよ。
やるべきことをやったんだ、
そして目を逸らさずに全部見た。
ひとつひと図表に進む道を決めたんだ、
慎重に一歩一歩と脇道も。
そして、もっと、もっとそれ以上のことがある、
私は自分のやり方でやったんだ。
そう、時代もあった、君も知っている通りね、
自分のの能力以上のことをしていた頃も。
でも、その間、自信がなかった時も、
それを飲み込んでは、吐き出した。
私は全てに立ち向かい、堂々と立っていた。
そして、僕らしくやったんだ。
私は愛して、笑って、泣いてきた。
充分に手に入れたし、その分失ってもいる。
そして 今、涙は乾き、全部がとても面白かったと思っているんだ。
全てのことを自分がやったと考えると
言ってもいいかな 照れずに、
「いや、違うんだ僕のことではなくて、自分らしくしてきたってことを」
男とは何だろう、何を得たのだろうか
自分以外に、何も持っていないだろう。
本当に感じたことを言うと、
ひざまずいて言う言葉ではないんだ。
(私の人生の)記録が示す通り、打撃を受けたこともある、
でも自分のやり方で人生を乗り越えてきたんだ!
そう、これが僕の人生だ。
新品価格 |
語句
examption:免除、 chart:図表に作る
##直訳に出来るだけ近くなるように管理人独自の翻訳しています。他の和訳と違うところがあるかと思いますのでご了承ください##
関連ページ
- 歌で学ぶメリット
- 英語は勉強だから机に向かって勉強するものと思っていませんか?英語は体で覚えるのが一番なんです。
- The lion sleeps tonight
- 1961年にトーケンズがカバーして大ヒットになった曲です。最近ではライオンキングの挿入歌としても知られています。
- Oops! I did it again.
- ブリトニー・スペアーズの2000年の全米1位になったヒット曲です。曲の内容は、小悪魔的女の子の恋愛のお話です。
- You are my sunshine
- アメリカのルイジアナ州の元州知事ジェイミーデービスが書いた歌で、今ではルイジアナ州歌となっています。
- Amazing Grace
- 原曲はありますが、色んなバージョンがあります。一般的に共通するバージョンを紹介します。
- What a Wonderful World
- 米国ジャズ歌手のルイ・アームストロング(LOUIS ARMSTRONG)の名曲「この素晴らしき世界」です
- マイファニー バレンタイン
- 英語の歌で英語を学ぶのは最強の学習法なんです!
- A 列車で行こう
- 「A列車で行こう」は1939年にビリー・ストレイホーンが作詞・作曲した曲で、デューク・エリントン楽団のレパートリーの最も有名なジャズ・ソングです。
- We are the world
- 作詞作曲はマイケル・ジャクソンとライオネル・リッチーで、当時アフリカで深刻な飢餓に苦しんでいた貧困層の人々の為のチャリティーソングでした。
- Take Me Out to the Ball Game
- 1908年に作曲され、それ以来 野球ファンにはお馴染みの歌です。どこかでサビの部分は聞いたことがありますよ。
- ALL About That Bass
- ぽちゃカワ歌姫のメーガン トレイナーは2014年に8週連続全米1位、世界中で大ヒットのAll About That Bassをご紹介します!
- Your Lips Are Moving
- アメリカ人気歌手メーガントレイナーのアルバム「タイトル」からのヒット曲を紹介します。
- デイドリームビリーバー
- 日本でCMに起用されたりと、世代を超えて人気の歌
- バケーション
- 1962年にアメリカでヒットした曲です。当時日本語のカバーも大ヒットして、未だに夏休みが近づくと何処かで流れる曲。
- コンドルは飛んでゆく
- サイモン&ガーファンクルの1970年のヒット曲です。ペルーの民族音楽をベースにしていた曲にサイモンが歌詞をつけて歌いました。
- ムーンライト セレナーデ
- ジャズのスタンダードナンバーとして、多くの歌手により歌われています。
- Change the World
- 1996年にエリック・クラプトンが映画「フェノミナン」の挿入歌でグラミー賞を独占した歌です。
- YMCA
- 日本で西城秀樹がカバーしたノリノリの歌です。
- Let It Be ビートルズ
- ビートルズの名曲
- Moon River
- この曲はオードリー・ヘップバーン主演の1961年の映画「Breakfast at Tiffany's」(邦題:ティファニーで朝食を)の主題歌です。
- 日本の歌 英語バージョン
- 英語の歌で英語を学ぶのは最強の学習法なんです!
- デズニーソング
- 英語の歌で英語を学ぶのは最強の学習法なんです!
- クリスマスソング
- 英語の歌で英語を学ぶのは最強の学習法なんです!
- クイーン
- 英語の歌で英語を学ぶのは最強の学習法なんです!
- テイラースウィフト
- 英語の歌で英語を学ぶのは最強の学習法なんです!
- カーペンターズ
- 英語の歌で英語を学ぶのは最強の学習法なんです!
- ナット キング コール
- 英語の歌で英語を学ぶのは最強の学習法なんです!
- 映画音楽
- 英語の歌で英語を学ぶのは最強の学習法なんです!